Abbiamo troppo da fare, in troppo poco tempo, per distruggere la sola forza che abbiamo.
We have too much to do in too little time to lay waste to the one strength we have.
ti ho dato la casa del tuo padrone e ho messo nelle tue braccia le donne del tuo padrone, ti ho dato la casa di Israele e di Giuda e, se questo fosse troppo poco, io vi avrei aggiunto anche altro
I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that would have been too little, I would have added to you many more such things.
Possiamo modificare, e ciò significa che possiamo cancellare, e significa che possiamo ritoccare, il viso, la voce, la carne, il corpo -- non troppo, non troppo poco, al punto giusto.
We get to edit, and that means we get to delete, and that means we get to retouch, the face, the voice, the flesh, the body -- not too little, not too much, just right.
Te ne offrirei, Pablo, ma è troppo poco.
I'd offer it to you, Pablo, but there's not much left.
Sappiamo ancora troppo poco della sua organizzazione.
There's still too much we don't know about his organization.
È troppo poco e troppo tardi.
The effort was too little, too late.
Per Annette faccio troppo poco, non ho mai un soldo.
I can't do right by Annette. I ain't got three bucks.
Troppo poco per i miei gusti.
Too fucking close for my liking.
La morte è troppo poco per loro.
Death is too good for them.
Cinque giorni è troppo poco e andiamo in stampa tra undici giorni.
Five days is too short, we go to press in eleven.
E_ettivamente una bicicletta per due poliziotti è troppo poco. _ Sì.
Yes, 1 bike for 2 officers is not good. Not good at all.
L'ho sempre detto troppo poco a tua madre.
I never told your mom enough.
È importante, se chiedi troppo poco, non dai valore a te stessa... e se chiedi troppo, te ne stai approfittando.
No. This is a very important question... because if you ask for too little, it means you don't value yourself. You ask for too much, it means you're taking advantage.
Ci stiamo lavorando ma con i nostri piu' avanzati generatori al naquada l'equivalente e' troppo poco.
We're working on that. Even with our most advanced naquadah-powered generators, the equations are coming up far short.
Sappiamo ancora troppo poco sul processo di alimentazione.
We still know so little about the feeding process.
Duecento invitati 200 pacchi regalo, troppo poco tempo.
Two hundred guests, 200 gift bags, too little time.
Rimarrà troppo poco di te per permettere di identificarti.
There won't be enough left of you to identify.
A Baltimora non c'è spazio, troppo poco per correggere il vento, e ci sono di mezzo i palazzi.
There was no room in Baltimore. Street isn't wide enough to correct for the windage, buildings are in the way.
L'unico problema e' che dura troppo poco.
The only downside to it is that it passes so quickly.
Se hanno utilizzato una lega scadente, in questo caso, con troppo poco zolfo, il suono delle canne percosse e' forte la meta' di quello che dovrebbe essere.
If they've used an inferior alloy, in this case, too little sulfur, then the sound the guns make will only be half as loud as they should be.
Beviamo troppo, fumiamo troppo, spendiamo senza ritegno, ridiamo troppo poco, guidiamo troppo veloci, ci arrabbiamo spesso, facciamo le ore piccole, ci alziamo tardi e stanchi, vediamo troppa Tv e preghiamo di rado.
We drink too much, smoke too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom.
I costi e i profitti sono il tema eterno degli imprenditori, eravamo abituati a conoscere troppo poco il consumo energetico dei data center e ora questo problema dovrebbe essere preso sul serio da più persone.
Costs and profits are the eternal theme of entrepreneurs, we used to know too little about the energy consumption of data centers, and now this issue should be taken seriously by more people.
E vedi, le tue mani sono troppo poco ruvide per le corde di questa nave.
You see, your hands are not rough enough to work the rigging of this ship.
Forse hai passato tutta la tua vita tra persone troppo poco intelligenti per capire quanto lo sia tu.
You probably spent your whole life surrounded by people who weren't smart enough to recognize how smart you are.
Tu sai ancora troppo poco di cio' che e' il fondamento della nostra realta'.
You understand very little about something which is a vital part of our reality.
Come sempre, troppo poco e troppo tardi.
As always, too little too late.
Non puo' starci, c'e' troppo poco spazio.
He can't hang out in there-- it's too small. - What's up?
All'inizio ci guardavamo troppo negli occhi, poi troppo poco.
At first there was too much eye contact, then not enough.
Judes ha iniziato l'immersione molto affaticata. Due ore di sonno sono troppo poco.
Judes started the dive heavily fatigued with a couple of hours sleep under her belt.
Troppo poco non possiamo far entrare altri.
No! Just trust in those who are here.
Per questo motivo la morte e' troppo poco per lui.
For that, death is too good for him.
Parliamo troppo, amiamo troppo poco e odiamo troppo spesso.
We talk too much, love too little and lie too often
(Risate) Un giorno è troppo poco, e il pensionamento è troppo lontano.
(Laughter) A day is too short; "after I retire" is too long.
Tendo ad essere una persona che pensa troppo e parla troppo poco.
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little.
Togliete quelli che dicono che risparmiano troppo poco.
Take out those who say they save too little.
Nove su 10, o non si possono permettere il 401(k), o decidono di non risparmiare - o non decidono - oppure risparmiano troppo poco.
Nine out of 10 either cannot save through their 401(k) plan, decide not to save -- or don't decide -- or save too little.
Credo che sia un sistema fantastico, ma credo che lasciarlo ai soli dottorandi sia troppo poco, e troppo tardi nella vita.
I think it's a fantastic system, but I think leaving it to PhD candidates is far too few people, and way too late in life.
Ma i bambini sono in giro da troppo poco per essersi abituati a queste cose.
But kids haven't been around long enough to get used to those things.
Loro pensano che il mondo più ricco ha fatto troppo poco per supportarli.
They feel that the richer world has done too little to support them.
Se dici troppo poco di te, tipo: "Ehi", il tasso di accettazione si riduce.
If you share too little, like, "Yo, " acceptance rates go down.
Se ne produciamo troppo o ne viene rimosso troppo poco il beta-amiloide inizia ad accumularsi nella sinapsi.
Too much is released, or not enough is cleared away, and the synapse begins to pile up with amyloid beta.
Ciò che diciamo -- e includo il più austeramente meccanicista tra noi, che probabilmente sono io -- ciò che diciamo è, "Orribile mostro, la prigione è troppo poco per te."
What we say -- and I include the most austerely mechanistic among us, which is probably me -- what we say is, "Vile monster, prison is too good for you."
mi disse: «E' troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti di Israele. Ma io ti renderò luce delle nazioni perché porti la mia salvezza fino all'estremità della terra
And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
Tu non soltanto hai seguito la loro condotta e agito secondo i loro costumi abominevoli, ma come se ciò fosse stato troppo poco, ti sei comportata peggio di loro in tutta la tua condotta
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
1.1521511077881s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?